secubox-openwrt/docs-fr/codex.md
CyberMind-FR ccfb58124c docs: Add trilingual documentation (French and Chinese translations)
Add complete French (fr) and Chinese (zh) translations for all documentation:

- Root files: README, CHANGELOG, SECURITY, BETA-RELEASE
- docs/: All 16 core documentation files
- DOCS/: All 19 deep-dive documents including embedded/ and archive/
- package/secubox/: All 123+ package READMEs
- Misc: secubox-tools/, scripts/, EXAMPLES/, config-backups/, streamlit-apps/

Total: 346 translation files created

Each file includes language switcher links for easy navigation between
English, French, and Chinese versions.

Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-03-20 10:00:18 +01:00

10 KiB
Raw Blame History

Manuel de Terrain SecuBox Codex

🌐 Langues : English | Français | 中文

Version : 1.0.0 Dernière mise à jour : 2025-12-28 Statut : Actif


Contexte et Portée

SecuBox regroupe plus de quinze tableaux de bord de sécurité et de réseau pour OpenWrt avec une chaîne d'outils unifiée de build/validation et une CI qui livre automatiquement des artefacts .ipk/.apk (voir README.md pour le catalogue des modules et les badges CI, README.md:7-34). L'ensemble documentaire est intentionnellement structuré en couches — DOCS/DOCUMENTATION-INDEX.md oriente les nouveaux venus, les assistants IA et les mainteneurs vers le niveau de détail approprié, donc commencez toujours vos demandes là avant de plonger dans les guides volumineux (DOCS/DOCUMENTATION-INDEX.md:15-31).

Utilisez ce fichier lorsque vous devez briefer rapidement Codex (ou tout agent d'automatisation) sur les attentes de SecuBox : quelles normes sont immuables, comment formuler les prompts, où obtenir de l'aide, quelles décisions ont façonné l'arborescence actuelle, et quels TODOs doivent rester visibles pendant les exécutions d'automatisation.

Carte des Modules et de la Documentation

  • README.md : vue d'ensemble sur une page, matrice de compatibilité et points saillants "nouveautés" (README.md:7-34).
  • DOCS/QUICK-START.md : règles critiques, tokens de design, commandes et playbooks d'erreurs (DOCS/QUICK-START.md:9-195).
  • DOCS/DEVELOPMENT-GUIDELINES.md : plongée approfondie dans l'architecture, RPCD, ubus, conventions CSS/JS et déploiement (voir résumé dans DOCS/DOCUMENTATION-INDEX.md:68-82).
  • DOCS/MODULE-IMPLEMENTATION-GUIDE.md + DOCS/FEATURE-REGENERATION-PROMPTS.md : workflow de régénération plus prompts prêts à l'emploi pour tous les modules (DOCS/DOCUMENTATION-INDEX.md:102-149).
  • DOCS/CODE-TEMPLATES.md : scaffolding sûr à copier/coller pour LuCI JS, scripts RPCD et APIs (DOCS/DOCUMENTATION-INDEX.md:153-159).

Synthèse des Bonnes Pratiques

Non-Négociables (à intégrer dans chaque prompt ou PR)

  • Le nom de fichier RPCD doit être égal à l'objet ubus (évite -32000 Object not found, DOCS/QUICK-START.md:11-18).
  • Le path du JSON de menu doit correspondre au chemin de la vue (évite les 404, DOCS/QUICK-START.md:20-26).
  • Permissions : RPCD 755, assets LuCI 644, sinon RPCD ne s'exécute pas ou LuCI retourne 403 (DOCS/QUICK-START.md:28-37).
  • Toujours exécuter ./secubox-tools/validate-modules.sh avant d'ouvrir des PRs ou de tagger des builds (renforcé dans README.md:18-23 et DOCS/QUICK-START.md:122-134).
  • Gardez les tokens de design cohérents : palette sombre (base #0a0a0f, dégradés #6366f1→#8b5cf6), polices Inter + JetBrains Mono, composants .sh-*/.sb-*, et largeurs de grille responsive définies dans le quick start (DOCS/QUICK-START.md:74-114).

Flux de Validation et Chaîne d'Outils

  1. Réparation des Permissions (local/distant) : ./secubox-tools/fix-permissions.sh --local|--remote pour une vérification chmod automatisée (DOCS/QUICK-START.md:55-66, 125-127).
  2. Validation Complète : ./secubox-tools/validate-modules.sh (exécute sept vérifications structurelles incluant le scan des permissions) (DOCS/QUICK-START.md:122-134,185-189).
  3. Builds de Modules : ./secubox-tools/local-build.sh build <module> pour des smoke tests rapides ou make package/<module>/compile V=s dans le SDK (DOCS/QUICK-START.md:135-143).
  4. Déployer/Corriger : Copier vers le routeur via scp, normaliser les permissions, vider les caches luci, redémarrer rpcd/uhttpd (DOCS/QUICK-START.md:144-167).
  5. Debug : Valider les objets ubus, inspecter les ressources LuCI, et tail logread immédiatement après le déploiement (DOCS/QUICK-START.md:156-167).

Rappels Design et UX

  • Tuiles de stats minimum 130 px de largeur, métriques 240 px, cartes de détail 300 px : encodez ces règles de grille CSS pour garder les dashboards fluides sur les viewports 720p+ (DOCS/QUICK-START.md:105-114).
  • Les boutons, onglets et cartes exposent des classes utilitaires .sh- ; préférez les bordures dégradées et les états néon aux styles inline pour la maintenabilité (même section).
  • Alignez le texte avec la taxonomie du README (Core Control, Security & Monitoring, Network Intelligence, etc.) pour que documentation et UI restent synchronisées (extrait README.md:37-152).

Playbook de Prompts

Lors de la rédaction de prompts Codex/LLM, fournissez suffisamment de structure pour que l'assistant puisse réutiliser les patterns existants au lieu de les inventer. Réutilisez ce schéma :

Contexte :
- Module cible + fichier(s) + changement souhaité.
- Tout extrait pertinent de CODE-TEMPLATES ou de fichiers JS/RPCD existants.

Exigences :
- Reformulez les non-négociables (nommage RPCD, chemin de menu, permissions, tokens de design).
- Mentionnez les commandes de validation que Codex devrait exécuter ou supposer.
- Indiquez les endpoints API, objets ubus ou métriques à exposer.

Livrables :
- Fichiers à toucher (chemin + justification).
- Tests/validations attendus (ex. : exécuter ./secubox-tools/validate-modules.sh).
- Indices UX (couleurs, tailles de grille, classes de composants) référençant QUICK-START.

Garde-fous :
- Notez les éléments TODO ou les standards de documentation (en-têtes de version, liens croisés, etc.).
- Rappelez à Codex où enregistrer les changements (README, changelog du module, etc.).

Associez ce template avec les prompts spécifiques aux modules de DOCS/FEATURE-REGENERATION-PROMPTS.md et le workflow de DOCS/MODULE-IMPLEMENTATION-GUIDE.md (DOCS/DOCUMENTATION-INDEX.md:102-149). Cette combinaison permet à Codex d'hériter des structures de layout existantes, des shells RPCD et des modules API sans conjectures fragiles.


Aide et Dépannage

  • Vérification Pré-déploiement : Exécutez les vérifications SSH d'overlay disque/permissions avant de copier les fichiers ; elles sont scriptées dans le quick start pour que vous puissiez les coller directement dans les sessions terminal (DOCS/QUICK-START.md:40-53).
  • Corrections d'Erreurs Courantes : Gardez les corrections rapides à portée de main : HTTP 403 (chmod assets), "No space left" (purger /tmp/*.ipk et les backups), ubus -32000 (chmod 755 + ubus list). Automatisez via secubox-tools chaque fois que possible (DOCS/QUICK-START.md:55-70,171-180).
  • Dérive de Design : Si le CSS semble incohérent, vérifiez par rapport à la palette/polices/composants trouvés dans ce manuel et dans la section design du quick start (DOCS/QUICK-START.md:74-114).
  • Besoin d'Exemples ?: Tirez des snippets JS/RPCD réels de DOCS/CODE-TEMPLATES.md ou des modules actifs sous luci-app-* pour garder le code généré idiomatique (DOCS/DOCUMENTATION-INDEX.md:153-159).
  • Toujours Bloqué ?: DOCS/DEVELOPMENT-GUIDELINES.md contient le raisonnement détaillé pour chaque standard ; citez les sections pertinentes lors de l'escalade des problèmes pour que les mainteneurs voient rapidement la source de vérité (DOCS/DOCUMENTATION-INDEX.md:68-82).

Historique

  • 2025-12-26 Guides de Dev Complets Publiés : Le README annonce l'arrivée de l'ensemble complet des guides de développement (section badges README, README.md:7-16).
  • 2025-12-27 Index de Documentation v1.0.0 : L'index central a formalisé la carte des documents et les branches de workflow IA (DOCS/DOCUMENTATION-INDEX.md:1-31).
  • 2025-12-28 Plan d'Amélioration de la Documentation : TODO-ANALYSE.md généré pour coordonner le versioning, les liens croisés et les tâches d'archivage (TODO-ANALYSE.md:1-34,71-150).
  • 2025-12-28 Manuel Codex Rédigé : Ce manuel de terrain CODEX formalise comment les agents d'automatisation doivent opérer à l'avenir.

Radar TODO (garder Codex aligné)

  1. Standardiser les en-têtes de version et les dates s'assurer que chaque .md affiche Version/Dernière mise à jour/Statut avec un formatage YYYY-MM-DD cohérent ; DOCUMENTATION-INDEX doit décrire la politique une fois les mises à jour effectuées (TODO-ANALYSE.md:24-68).
  2. Ajouter des liens croisés "Voir Aussi" lier QUICK-START, PERMISSIONS-GUIDE, VALIDATION-GUIDE et autres références rapides à leurs guides parents et vice-versa pour que l'IA/les utilisateurs ne se retrouvent pas avec des instructions orphelines (TODO-ANALYSE.md:71-116).
  3. Archiver les docs historiques créer docs/archive/, déplacer les références obsolètes (COMPLETION_REPORT, MODULE-ENABLE-DISABLE-DESIGN, BUILD_ISSUES, etc.), et déposer un README d'archive décrivant le contenu (TODO-ANALYSE.md:120-153).
  4. Travaux futurs (Mensuel/Trimestriel) nouveaux diagrammes, guides TESTING/SECURITY/PERFORMANCE, automatisation pour la fraîcheur des docs, et décisions i18n sont en file d'attente plus tard dans TODO-ANALYSE.md ; mentionnez-les quand les prompts peuvent impacter la portée ou le format en aval.

Codex devrait traiter les TODOs ci-dessus comme des garde-fous : si une tâche touche la documentation, préférez les solutions qui nous rapprochent de ces objectifs (par ex., ajouter des en-têtes de version en éditant un doc, ou lier en croisant quand on touche aux références rapides).


Checklist de Référence Rapide pour les Exécutions Codex

  • Confirmer que la demande référence le bon guide/template pour minimiser les hallucinations (chemins DOCS/DOCUMENTATION-INDEX.md).
  • Copier/coller les non-négociables + le flux de validation dans le prompt.
  • Indiquer quels éléments du radar TODO le changement fait avancer (ou du moins ne fait pas régresser).
  • Citer les commandes/scripts à exécuter après le changement.
  • Capturer les conclusions dans les descriptions de PR/commit en référençant ce manuel CODEX quand pertinent.

Utilisez ce manuel vivant à la fois comme briefing pré-vol et comme journal de débriefing pour le travail d'automatisation. Mettez-le à jour chaque fois que les standards ci-dessus évoluent pour que chaque future session Codex démarre avec le bon modèle mental.